Αυτός ο άνθρωπος είναι επικίνδυνος / Πίτερ Τσένεϊ ; μετάφραση Ντίνα Κακλαμάνη.
Material type:
TextLanguage: Greek, Modern (1453- ) Original language: English Series: Βίπερ (Ελευθεροτυπία) | Αστυνομικό (Ελευθεροτυπία)Publication details: Αθήνα : Ελευθεροτυπία, 2007.Description: 190 σ. ; 19 εκSubject(s): DDC classification: - 823
| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Δημοτική Βιβλιοθήκη Περιστερίου | 823 CHE | 1 | Available | 15912 |
Τίτλος πρωτοτύπου: Cet homme est dangereux.
Το σήμα έλεγε: "Η αστυνομική διεύθυνση της Οκλαχόμα ειδοποιεί την έφιππη αστυνομία και τα περιπολικά: Καταζητείται άτομο ονόματι Λέμι Κόσιον, το οποίο απέδρασε από τη φυλακή της Οκλαχόμα, αφού σκότωσε το βοηθό σερίφη και έναν φύλακα. Σύμφωνα με τελευταίες πληροφορίες, ο Κόσιον εθεάθη στα σύνορα της πολιτείας, κοντά στο Ταλέκουα. Κατευθύνεται, πιθανώς, στο Ζοπλίν. Να είστε προσεκτικοί. Αυτός ο άνθρωπος είναι επικίνδυνος. Η αστυνομική διεύθυνση της Οκλαχόμα ειδοποιεί τη έφιππη αστυνομία και όλα τα περιπολικά: Ψάξτε γι' αυτόν τον άνθρωπο. Ειδοποιήστε τα γκαράζ μεταξύ Τούλσα και Ταλέκουα ότι θα χρειαστεί πιθανώς βενζίνη για μια διθέσια Ford V-8, πράσινη σκούρα, την οποία οδηγεί... Προσοχή! Ο Λέμι Κόσιον οπλοφορεί. Είναι ένας δολοφόνος..." Αυτά έλεγε το σήμα, κι έτσι άρχισε το κυνήγι μου -ή μάλλον, το κυνήγι των δολοφόνων...