Φινιστέρε και άλλα ποιήματα / Eugenio Montale ; εισαγωγή - μετάφραση Νίκος Αλιφέρης.
Material type: TextLanguage: Greek, Modern (1453- ) Original language: Italian Series: Ξένη ποίηση (Άγρα)Publication details: Αθήνα : Άγρα, c1995. Description: 134 σ. ; 17 εκISBN: 960-325-140-2Subject(s): Ιταλική λογοτεχνία -- ΠοίησηDDC classification: 851 Summary: Ο παρών τόμος εκτός από την ενότητα Φινιστέρε, περιλαμβάνει επίσης ποιήματα από τις συλλογές Κόκκαλα της σουπιάς, Περιστάσεις, Η Μπόρα και άλλα, Σατιρικόν, Ημερολόγιο 1971-72 και Άλλοι στίχοι. Στον Μοντάλε, κι εδώ βρίσκεται η ιδιαιτερότης του, το ιστορικό σκηνικό βάθος των ποιημάτων μεταμορφώνεται μέσα στο έργο του σ' ένα υπεριστορικό, κοσμικό πεπρωμένο. Την ίδια στιγμή η ανεμοζάλη του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου βιώνεται από τον Ιταλό ποιητή σαν στρόβιλος αυτής της ίδιας της υπάρξεως. Εκείνο όμως που από καθαρά ποιητικής πλευράς στέκεται μοναδικό στο Φινιστέρε είναι πως ο συγγραφέας κατορθώνει να συνταιριάξει την δίνη που δονεί και στροβιλίζει τον κόσμο του - κατ' εξοχήν άμορφη- με μια πολύ συγκεκριμένη και λαξευμένη με ακρίβεια μορφή. Τα ποιήματα τούτα, με αρχή, με΄ση, τέλος, άσφαλτη ευστοχία και μοναδικότητα της κάθε λέξης, του κάθε στίχου, τα διαπνέει στο βάθος μια δύναμη χαοτική που σαν να επαπειλεί να τα διαρρήξει. Εξ ού και η ηλεκτρισμένη, η τεταμένη ατμόσφαιρα της συλλογής.Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Δημοτική Βιβλιοθήκη Περιστερίου | 851 MON | 1 | Available | 1683 |
Τίτλος πρωτοτύπου: Finisterre.
Ο παρών τόμος εκτός από την ενότητα Φινιστέρε, περιλαμβάνει επίσης ποιήματα από τις συλλογές Κόκκαλα της σουπιάς, Περιστάσεις, Η Μπόρα και άλλα, Σατιρικόν, Ημερολόγιο 1971-72 και Άλλοι στίχοι.
Στον Μοντάλε, κι εδώ βρίσκεται η ιδιαιτερότης του, το ιστορικό σκηνικό βάθος των ποιημάτων μεταμορφώνεται μέσα στο έργο του σ' ένα υπεριστορικό, κοσμικό πεπρωμένο. Την ίδια στιγμή η ανεμοζάλη του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου βιώνεται από τον Ιταλό ποιητή σαν στρόβιλος αυτής της ίδιας της υπάρξεως. Εκείνο όμως που από καθαρά ποιητικής πλευράς στέκεται μοναδικό στο Φινιστέρε είναι πως ο συγγραφέας κατορθώνει να συνταιριάξει την δίνη που δονεί και στροβιλίζει τον κόσμο του - κατ' εξοχήν άμορφη- με μια πολύ συγκεκριμένη και λαξευμένη με ακρίβεια μορφή. Τα ποιήματα τούτα, με αρχή, με΄ση, τέλος, άσφαλτη ευστοχία και μοναδικότητα της κάθε λέξης, του κάθε στίχου, τα διαπνέει στο βάθος μια δύναμη χαοτική που σαν να επαπειλεί να τα διαρρήξει. Εξ ού και η ηλεκτρισμένη, η τεταμένη ατμόσφαιρα της συλλογής.