Ο θάνατος του ιππότη Τσελάνο : και άλλες ιστορίες / Θεαφανώ Καλογιάννη.
Material type: TextLanguage: Greek, Modern (1453- ) Series: Σύγχρονη ελληνική πεζογραφία (Εστία)Publication details: Αθήνα : Εστία, 1995. Edition: 4η έκδDescription: 175 σ. ; 21 εκSubject(s): Ελληνική λογοτεχνία -- ΔιήγημαDDC classification: 889.3 Summary: 'Η νύχτα είχε μοιραστεί στα δύο κι ο χρόνος σταμάτησε για να μιλησει το πουλί. Είπε: ''Ιππότη Τσελάνο, είμαι το τρίτο γεράκι του μεγάλου κλουβιού, που γνωρίζει όλους τους καιρούς και τους ανέμους. Ξέρω να κυνηγώ στα ψηλά και στα χαμηλά, στα κοντά ή στα μακριά, και σκοτώνω πάντα με την ίδια ακρίβεια. Είμαι δηλαδή ο θάνατός σου και ήρθα να σε πάρω. Η ζωή σου θα τελειώσει μαζί με τη νύχτα. Με τη πρώτη αχτίδα του ήλιου, θα με ακολουθήσεις.''Θα ταξιδέψεις στη ζωή σου αντίστροφα, από το τέλος στην πρώτη αρχή. Θα αναβιώσεις σ'έναν κόσμο που οπισθοδρομεί και γκρεμίζεται. Οι πόλεις του, αντί να κτίζονται, φθίνουν και χάνονται.''Οι νεκροί θα ξαναζούν προς μια νεότητα ανυποψίαστη για το τέλος. Τα σπαθιά θα πράττουν αντίστροφα, βγαίνοντας από τα τραύματα. Οι πληγές θα κλείνουν και το αίμα θα επιστρέφει στα πτώματα.''Και θα δεις τη ζωή σου ξανά να τελειώνει αρχίζοντας. Πρέπει όμως να γνωρίζεις πώς ότι δείς δεν αλλάζει, γιατί όλα έχουν ήδη συμβεί''. Πέντε ιστορίες όπου, με θαυμαστή ευαισθησία και εντελώς αβίαστα, συμπλέκονται διαφορετικά αφηγηματικά είδη: ο μύθος, το χρονικό, η μυθιστορία, το παραμύθι, το διήγημα, και όπου η γλωσσική φαντασία συνυφαίνει τη χαρά με μια λεπταίσθητη, συχνά απρόσμενη μελαγχολία' ένας αλλόκοτος, γοητευτικός κόσμος, φορτωμένος με όλα τα δώρα της αφήγησης (ιππότες, μάγους, βασιλείς, πριγκίπισσες, θεούς, ζώα που μιλούν και ζωγραφιές που ζωντανεύουν, πολέμους, θυσίες και προσκυνήματα), ιστορημένος με μια γλώσσα που σε κάθε αράδα βρίσκει, χωρίς να την επιζητεί, την έκπληξη.Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Δημοτική Βιβλιοθήκη Περιστερίου | 889.3 ΚΑΛ | 1 | Available | 409 |
'Η νύχτα είχε μοιραστεί στα δύο κι ο χρόνος σταμάτησε για να μιλησει το πουλί. Είπε: ''Ιππότη Τσελάνο, είμαι το τρίτο γεράκι του μεγάλου κλουβιού, που γνωρίζει όλους τους καιρούς και τους ανέμους. Ξέρω να κυνηγώ στα ψηλά και στα χαμηλά, στα κοντά ή στα μακριά, και σκοτώνω πάντα με την ίδια ακρίβεια. Είμαι δηλαδή ο θάνατός σου και ήρθα να σε πάρω. Η ζωή σου θα τελειώσει μαζί με τη νύχτα. Με τη πρώτη αχτίδα του ήλιου, θα με ακολουθήσεις.''Θα ταξιδέψεις στη ζωή σου αντίστροφα, από το τέλος στην πρώτη αρχή. Θα αναβιώσεις σ'έναν κόσμο που οπισθοδρομεί και γκρεμίζεται. Οι πόλεις του, αντί να κτίζονται, φθίνουν και χάνονται.''Οι νεκροί θα ξαναζούν προς μια νεότητα ανυποψίαστη για το τέλος. Τα σπαθιά θα πράττουν αντίστροφα, βγαίνοντας από τα τραύματα. Οι πληγές θα κλείνουν και το αίμα θα επιστρέφει στα πτώματα.''Και θα δεις τη ζωή σου ξανά να τελειώνει αρχίζοντας. Πρέπει όμως να γνωρίζεις πώς ότι δείς δεν αλλάζει, γιατί όλα έχουν ήδη συμβεί''. Πέντε ιστορίες όπου, με θαυμαστή ευαισθησία και εντελώς αβίαστα, συμπλέκονται διαφορετικά αφηγηματικά είδη: ο μύθος, το χρονικό, η μυθιστορία, το παραμύθι, το διήγημα, και όπου η γλωσσική φαντασία συνυφαίνει τη χαρά με μια λεπταίσθητη, συχνά απρόσμενη μελαγχολία' ένας αλλόκοτος, γοητευτικός κόσμος, φορτωμένος με όλα τα δώρα της αφήγησης (ιππότες, μάγους, βασιλείς, πριγκίπισσες, θεούς, ζώα που μιλούν και ζωγραφιές που ζωντανεύουν, πολέμους, θυσίες και προσκυνήματα), ιστορημένος με μια γλώσσα που σε κάθε αράδα βρίσκει, χωρίς να την επιζητεί, την έκπληξη.