000 02632nam a22002897a 4500
001 PLP - 15785
003 PLP
005 20230117045528.0
006 a||||er|||| 00| p
007 ta
008 230117t2022 gr ||||e |||| 00| p gre d
020 _a978-960-626-581-5
040 _aPLP
_bgre
_cPLP
_dPLP
_eaacr
041 1 _agre
_heng
082 0 4 _a811
100 1 _9617
_aPoe, Edgar Allan,
_d1809-1849
245 1 3 _aΤο κοράκι /
_cτου Έντγκαρ Άλαν Πόε ; μετάφραση Χάρης Βαρούτης ; εικονογράφηση Γιώργος Αντάρτης.
250 _a1η έκδ.
260 _aΑθήνα :
_bΠηγή,
_c2022.
300 _a43 σ. :
_bεικ. ;
_c21 εκ.
500 _aΣε νέα μετάφραση.
520 _a“Τῶν δεινῶν”, εἶπα, “προφήτη! Δαίμονα, πουλὶ ἢ ἀγύρτη! Πειρασμὸς ἢ καταιγίδα κι ἂν σὲ στέλνει στὴ στεριά, σ’ ἔρημο ἀπομονώμενο, μὰ ἄφοβο καὶ μαγεμένο, σ’ ἕνα σπίτι στοιχειωμένο ἀπ’ τὸν Τρόμο, πές μου πιὰ. Πές μου εἰλικρινά, ὑπάρχει βάλσαμο στὴ Γαλαάδ;” Εἶπε ὁ Κόραξ “Ποτὲ Πιά.” 177 χρόνια έχουν περάσει από την έκδοση του, και μέχρι σήμερα το μνημειώδες έργο “Το Κοράκι” από τον «πατριάρχη» του γοτθικού τρόμου Έντγκαρ Άλαν Πόε, συνεχίζει να γητεύει, να εμπνέει όπως και να προβληματίζει πάνω στα μεγάλα θέματα που αγγίζει – τον έρωτα, την ματαιότητα, τον θάνατο και το μεταφυσικό. Ο συγγραφέας και ψυχοθεραπευτής Χάρης Βαρούτης, αποπειράται μια νέα μετάφραση πιστή στο τραγικό ύφος του ποιήματος, όπως και μια ψυχο-αναλυτική συνάντηση με τον Πόε σε μια προσπάθεια απάντησης στο παγερό “Ποτέ Πια” του Κορακιού… Το ποίημα εικονοποιεί με πρωτότυπα ασπρόμαυρα σκίτσα ο Γιώργος Ατάρτης
650 4 _915504
_aΑμερικάνικη λογοτεχνία
_vΠοίηση
700 1 _924249
_aΒαρούτης, Χάρης
700 1 _924250
_aΑτάρτης, Γιώργος
942 _2ddc
_cAF
999 _c14123
_d14123