<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Τερέζα Μπατίστα</title>
    <subTitle>μυθιστόρημα</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Amado, Jorge</namePart>
    <namePart type="date">1912-2001</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Ταμβίσκος, Γιώργος Δ.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">gr</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Αθήνα</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Νέα Σύνορα</publisher>
    <publisher>Λιβάνης</publisher>
    <dateIssued>1981</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">gre</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>337 σ. ;  21 εκ. </extent>
  </physicalDescription>
  <abstract> Όταν μάθανε πως θα ξαναγύριζα σ' αυτούς τους τόπους, μου ζήτησαν να τους φέρω νέα για την Τερέζα Μπατίστα και να ξεδιαλύνω -βλέπεις το μόνο που δε λείπει από τον κόσμο μας είναι η περιέργεια- όλα όσα είχαν συμβεί. Έτσι, άρχισα, εδώ κι εκεί, στα αγροτοπάζαρα και στα λιμάνια, να συγκεντρώνω ό,τι μπορούσα. Μάλιστα, με το πέρασμα του χρόνου, κι έχοντας πια κερδίσει την εμπιστοσύνη του κόσμου εκεί, κατόρθωσα να μάθω, ζητιανεύοντας πληροφορίες, για όλες τις δουλειές και τις ραδιουργίες, άλλες χαριτωμένες κι άλλες θλιβερές, ανάλογα με τον τρόπο που έγινε καθεμιά και το κατά πως το ένιωθε ο καθένας. Από όσα κατάλαβα και άκουσα, συγκέντρωσα κομμάτια από διηγήσεις, λαϊκές συνθέσεις για φυσαρμόνικα, χορευτικούς ρυθμούς, κραυγές απελπισίας και ερωτικά αναστενάγματα. Όλα τους, ανακατεμένα και μπερδεμένα, αρκετά όμως για όσους επιθυμούσαν να μάθουν τα περιστατικά της ζωής και τους κατατρεγμούς της κοπέλας με το μπρούντζινο κορμί.</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">adult</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Χόρχε Αμάντο ; μεταφράζει από το πρωτότυπο ο Γ. Δ. Ταμβίσκος.</note>
  <note>Τίτλος πρωτοτύπου: Tereza Batista.</note>
  <note>Α' Βραβείο Ιταλο - Λατινο - Αμερικανικής λογοτεχνίας.</note>
  <subject>
    <topic>Λατινοαμερικάνικη λογοτεχνία</topic>
    <topic>Μυθιστόρημα</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Βραζιλιάνικη λογοτεχνία</topic>
    <topic>Μυθιστόρημα</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">869.3</classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Ξένη λογοτεχνία (Λιβάνης)</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">PLP</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">260522</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260522110816.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="PLP">PLP - 16789</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">gre</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
