<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <nonSort>Η </nonSort>
    <title>μις Μπρόντι στο άνθος της ηλικίας της</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Spark, Muriel</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Κοριούδη, Κική</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">gr</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Αθήνα</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Γράμματα</publisher>
    <dateIssued>1984</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">gre</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>141 σ. ; 21 εκ. </extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Η μις Μπρόντι λέει ότι το καλύτερο είναι το άνθος της ηλικίας» είπε η Σάντι.
«Ναι, αλλά δεν παντρεύτηκε ποτέ σαν τις μαμάδες μας και τους μπαμπάδες μας».
«Αυτοί δεν έχουν άνθος ηλικίας» είπε η Σάντι.
«Έχουν σεξουαλική συνομιλία» είπε η Τζένη.
Τα κοριτσάκια σώπασαν, γιατί η σκέψη αυτή τις άφηνε πάντα άναυδες κι ήταν πρόσφατη ανακάλυψη· ακόμα και η έκφραση και το νόημα ήταν καινούργια. Ήταν εντελώς απίστευτα. Η Σάντι είπε τότε: «Ο κύριος Λόυντ απέκτησε μωρό την περασμένη βδομάδα. Θα πρέπει να είχε επαφή με τη γυναίκα του». Ήταν μια σκέψη που την αντιμετώπιζαν ευκολότερα, και γέλασαν τσιριχτά πίσω από τις ροζ χαρτοπετσέτες τους. Ο κύριος Λόυντ ήταν καθηγητής των τεχνικών στο γυμνάσιο.
«Το φαντάζεσαι;» ψιθύρισε η Τζένη.
Η Σάντι στένεψε τα μάτια της, που έγιναν ακόμα πιο μικρά από την προσπάθεια να το φανταστεί. «Πρέπει να φορούσε πιτζάμες» απάντησε ψιθυριστά.
Τα κορίτσια τραντάχτηκαν από τα γέλια, καθώς σκέφτονταν τον μονόχειρα κύριο Λόυντ να μπαίνει σοβαρός κι αγέλαστος στο σχολείο...</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">adult</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Μύριελ Σπαρκ ; μετάφραση Κική Κοριούδη. </note>
  <note>Τίτλος πρωτοτύπου: The prime of miss Jean Brodie. </note>
  <subject>
    <topic>Αγγλική λογοτεχνία</topic>
    <topic>Μυθιστόρημα</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">823 </classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Λογοτεχνία (Γράμματα)</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">PLP</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">131101</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20230125062823.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="PLP">PLP - 5737</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">gre</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
