Local cover image
Local cover image

Το έγκλημα της οδού Μοργκ : και άλλα διηγήματα / Έντγκαρ Άλλαν Πόε ; μετάφραση Π. Ακριβού.

By: Contributor(s): Material type: TextLanguage: Greek, Modern (1453- ) Original language: English Publication details: Αθήνα : Κοροντζής, 2000.Description: 75 σ. ; 21 εκISBN:
  • 978-960-8031-12-8
Subject(s): DDC classification:
  • 813
Summary: Οι μάρτυρες συμφώνησαν για τη βαριά φωνή, όλοι είχαν την ίδια γνώμη, αλλά όσον αφορά την οξεία φωνή, το παράξενο είναι, όχι το γεγονός ότι διαφωνήσανε, αλλά ότι ενώ ένας Ιταλός, ένας Άγγλος, ένας Ολλανδός κι ένας Γάλλος προσπάθησαν να την περιγράψουν, ο καθένας την θεώρησε για φωνή αλλοδαπού. Ο καθένας ήταν σίγουρος ότι δεν ήταν φωνή συμπατριώτη του. Αλλά ο καθένας την παρομοίαζε με τη φωνή ενός αλλοδαπού, οποιασδήποτε εθνικότητας, που δεν ξέρει τη γλώσσα του. Ο Γάλλος τη θαρρούσε φωνή Ισπανού, και αν γνώριζε ισπανικά θα ξεχώριζε και μερικές λέξεις. Ο Γερμανός επιμένει ότι ήταν Γάλλος, αλλά ειπώθηκε ότι "μη γνωρίζοντας γαλλικά, ο μάρτυρας εξετάσθη δια μέσω μεταφραστή". Ο Άγγλος την θεωρεί φωνή Γερμανού, αλλά δεν γνωρίζει γερμανικά. Ο Ισπανός είναι βέβαιος ότι ήταν φωνή Άγγλου "αλλά κρίνει από τον ήχο μόνο, διότι δεν γνωρίζει Αγγλικά". Ο Ιταλός πιστεύει ότι ήταν ο Ρώσος "αλλά ποτέ δεν έχει μιλήσει με βέρο Ρώσο". Ένας δεύτερος Γάλλος διαφωνεί με τον πρώτο Γάλλο και είναι βέβαιος ότι ήταν φωνές Ιταλού, αλλά μη καταλαβαίνοντας τη γλώσσα, όπως κι ο Ισπανός, πείστηκε από τον τόνο.
Item type: Λογοτεχνία
Tags from this library: No tags from this library for this title.
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Δημοτική Βιβλιοθήκη Περιστερίου 813 POE 1 Available 10393

Τίτλος πρωτοτύπου: The Murders in the Rue Morgue.

Οι μάρτυρες συμφώνησαν για τη βαριά φωνή, όλοι είχαν την ίδια γνώμη, αλλά όσον αφορά την οξεία φωνή, το παράξενο είναι, όχι το γεγονός ότι διαφωνήσανε, αλλά ότι ενώ ένας Ιταλός, ένας Άγγλος, ένας Ολλανδός κι ένας Γάλλος προσπάθησαν να την περιγράψουν, ο καθένας την θεώρησε για φωνή αλλοδαπού. Ο καθένας ήταν σίγουρος ότι δεν ήταν φωνή συμπατριώτη του. Αλλά ο καθένας την παρομοίαζε με τη φωνή ενός αλλοδαπού, οποιασδήποτε εθνικότητας, που δεν ξέρει τη γλώσσα του. Ο Γάλλος τη θαρρούσε φωνή Ισπανού, και αν γνώριζε ισπανικά θα ξεχώριζε και μερικές λέξεις. Ο Γερμανός επιμένει ότι ήταν Γάλλος, αλλά ειπώθηκε ότι "μη γνωρίζοντας γαλλικά, ο μάρτυρας εξετάσθη δια μέσω μεταφραστή". Ο Άγγλος την θεωρεί φωνή Γερμανού, αλλά δεν γνωρίζει γερμανικά. Ο Ισπανός είναι βέβαιος ότι ήταν φωνή Άγγλου "αλλά κρίνει από τον ήχο μόνο, διότι δεν γνωρίζει Αγγλικά". Ο Ιταλός πιστεύει ότι ήταν ο Ρώσος "αλλά ποτέ δεν έχει μιλήσει με βέρο Ρώσο". Ένας δεύτερος Γάλλος διαφωνεί με τον πρώτο Γάλλο και είναι βέβαιος ότι ήταν φωνές Ιταλού, αλλά μη καταλαβαίνοντας τη γλώσσα, όπως κι ο Ισπανός, πείστηκε από τον τόνο.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image